[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"image-135875":3},{"artist":4,"image":96},["Reactive",5],{"de":6,"formatted_name":7,"portfolio_url":8,"excludes":9,"default_view":10,"fresh":11,"illustrator":12,"country":13,"live":12,"name":14,"hiddens":15,"show_on_all":12,"az_image":16,"az_alt":82,"artist_id":83,"animation":6,"is_new":6,"kidsbooks":12,"galleries":84,"max_images":93,"region":94,"gib":6,"video":95},false,"Carles Garcia O'Dowd","CarlesGarciaODowd",[],"A",0,true,"United States","Garcia O'Dowd, Carles",[],{"keys":17,"alt":29,"detail":30,"galleries":35,"image_id":40,"pro":41,"artist_id":42,"url":43,"crop":44,"order":45,"animation":6,"trans":46},[18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28],"Aerial View","Animals","Animals.Wild","Architecture","Architecture.Buildings","Architecture.Harbour\u002FMarina","Architecture.Houses","Atmospheric","Birds","Cartoon","Children's Books","Posters raising awareness for protecting marine habitats",{"client":31,"description":32,"medium":33,"title":34},"Save the Med Foundation","Shortlisted for the AOI World Illustration Awards\r\n\r\nThis is a close collaboration with the Foundation Save the Med, which works relentlessly to abolish single-use plastics, educate the population, and protect more marine areas in my homeland, Mallorca. It will be printed as a giant banner to do oral storytelling, in the manner of medieval troubadours.","Ink and digital","Back for the Future",[36,37,38,39],"\u002Fstyles\u002Ffantasy","\u002Fstyles\u002Fconceptual","\u002Fstyles\u002Fanimals","\u002Fstyles\u002Fseek-and-find",135871,1.612,3905,"images\u002Fartist\u002FCarlesGarciaODowd\u002F135871\u002Fprotecting-marine-habitats.jpg","{\"x\":0,\"y\":0,\"w\":248}",10,{"BR":47,"DE":52,"KO":57,"SX":62,"JP":67,"CN":72,"FR":77},{"alt":48,"description":49,"medium":50,"title":51},"Cartazes de sensibilização para a proteção dos habitats marinhos","Selecionado para o AOI World Illustration Awards\r\n\r\nEsta é uma colaboração estreita com a Fundação Save the Med, que trabalha incansavelmente para abolir os plásticos descartáveis, educar a população e proteger mais áreas marinhas na minha terra natal, Maiorca. Será impresso como um banner gigante para contar histórias orais, à maneira dos trovadores medievais.","Tinta e digital","De volta para o futuro",{"alt":53,"description":54,"medium":55,"title":56},"Plakate zur Sensibilisierung für den Schutz mariner Lebensräume","Nominiert für die AOI World Illustration Awards. Dies ist eine enge Zusammenarbeit mit der Stiftung „Save the Med“, die sich unermüdlich für die Abschaffung von Einwegplastik, die Aufklärung der Bevölkerung und den Schutz weiterer Meeresgebiete in meiner Heimat Mallorca einsetzt. Das Bild wird als riesiges Banner gedruckt und dient der mündlichen Erzählkunst, ganz im Stil mittelalterlicher Troubadoure.","Tinte und digital","Zurück in die Zukunft",{"alt":58,"description":59,"medium":60,"title":61},"해양 서식지 보호에 대한 인식을 높이는 포스터","AOI 세계 일러스트레이션 어워드 후보에 올랐습니다.\r\n\r\n이는 일회용 플라스틱을 폐지하고, 주민을 교육하고, 제 조국인 마요르카에서 더 많은 해양 지역을 보호하기 위해 끊임없이 노력하는 Save the Med 재단과의 긴밀한 협력입니다. 중세 음유시인의 방식으로 구술 스토리텔링을 할 수 있도록 거대한 배너로 인쇄될 것입니다.","잉크와 디지털","미래를 위해 돌아오다",{"alt":63,"description":64,"medium":65,"title":66},"Carteles de sensibilización para la protección de los hábitats marinos","Seleccionado para los premios AOI World Illustration Awards\r\n\r\nEsta es una estrecha colaboración con la Fundación Save the Med, que trabaja incansablemente para abolir los plásticos de un solo uso, educar a la población y proteger más áreas marinas en mi tierra natal, Mallorca. Se imprimirá como un estandarte gigante para contar historias orales, a la manera de los trovadores medievales.","Tinta y digital","De regreso para el futuro",{"alt":68,"description":69,"medium":70,"title":71},"海洋生息地の保護に対する意識を高めるポスター","AOI ワールド イラストレーション アワードの最終候補に選ばれました\r\n\r\nこれは、使い捨てプラスチックの廃止、住民の啓蒙、そして私の故郷であるマヨルカ島の海洋地域の保護に尽力している Save the Med 財団との密接なコラボレーションです。この作品は、中世の吟遊詩人のように、口頭で物語を語る巨大なバナーとして印刷されます。","インクとデジタル","バック・フォー・ザ・フューチャー",{"alt":73,"description":74,"medium":75,"title":76},"提高保护海洋栖息地意识的海报","入围 AOI 世界插画奖\r\n\r\n这是与拯救地中海基金会的密切合作，该基金会致力于废除一次性塑料，教育民众，并保护我的家乡马略卡岛的更多海洋区域。它将被打印成一面巨大的横幅，以中世纪吟游诗人的方式进行口头讲故事。","墨水和数字","重返未来",{"alt":78,"description":79,"medium":80,"title":81},"Affiches de sensibilisation à la protection des habitats marins","Sélectionné pour les AOI World Illustration Awards\r\n\r\nIl s&#39;agit d&#39;une étroite collaboration avec la Fondation Save the Med, qui travaille sans relâche pour abolir les plastiques à usage unique, éduquer la population et protéger davantage de zones marines dans mon pays natal, Majorque. Il sera imprimé sous forme d&#39;une bannière géante pour faire du conte oral, à la manière des troubadours médiévaux.","Encre et numérique","Retour vers le futur","Carles Garcia O'Dowd - United States based illustrator","3905",[85,86,87,88,89,90,91,45,92],77,1,34,2,28,12,18,95,150,"US","https:\u002F\u002Fvimeo.com\u002F956465319",{"keys":97,"url":107,"alt":108,"trans":109,"artist_id":42,"animation":6,"galleries":138,"detail":143,"image_id":146,"order":147,"crop":148,"pro":149},[25,27,98,99,100,101,102,103,104,105,106],"Computer Generated","Contemporary","Detail","Fantasy","Ink","Lettering","Line","Line and Colour","Nature\u002FWildlife","images\u002Fartist\u002FCarlesGarciaODowd\u002F135875\u002Fafter-the-end-game-over.jpg","Survivors share meal and stories around fire in post-apocalyptic scene by Carles Garcia O'Dowd",{"BR":110,"DE":114,"KO":118,"SX":122,"JP":126,"CN":130,"FR":134},{"alt":111,"description":112,"medium":50,"title":113},"Sobreviventes compartilham refeições e histórias em volta de uma fogueira em cenário pós-apocalíptico por Carles Garcia O'Dowd","Trabalho pessoal. Mesmo que o mundo como eles conheciam tenha acabado, os sobreviventes cuidam uns dos outros e continuam a existir em sua nova realidade. Nesta cena, eles estão compartilhando uma refeição e contando histórias ao redor do fogo.\r\nDesenhada após uma viagem maluca de trem de carga pelos Estados Unidos. Inspirado na resiliência das pessoas durante as adversidades e em como a comunidade nos torna mais fortes","Depois do Fim: Fim do Jogo",{"alt":115,"description":116,"medium":55,"title":117},"Überlebende teilen Mahlzeiten und Geschichten am Lagerfeuer in einer postapokalyptischen Szene (Foto: Carles Garcia O'Dowd)","Persönliches Werk. Obwohl die Welt, wie sie sie kannten, untergegangen ist, kümmern sich die Überlebenden umeinander und leben in ihrer neuen Realität weiter. In dieser Szene teilen sie eine Mahlzeit und erzählen Geschichten am Lagerfeuer. – Gezeichnet nach einer abenteuerlichen Reise per Güterzug durch die Vereinigten Staaten. Inspiriert von der Widerstandsfähigkeit der Menschen in schwierigen Zeiten und davon, wie die Gemeinschaft uns stärkt.","Nach dem Ende: Spiel vorbei",{"alt":119,"description":120,"medium":60,"title":121},"Carles Garcia O'Dowd의 묵시 이후 장면에서 생존자들이 불 주변에서 식사와 이야기를 나눕니다.","개인적인 일. 그들이 알고 있던 세상은 끝났지만, 생존자들은 서로를 돌보며 새로운 현실에서 계속 존재합니다. 이 장면에서는 두 사람이 모닥불 주변에서 식사를 하며 이야기를 나누고 있습니다.\r\n미국을 횡단하는 정신없는 화물열차 여행을 그린 것입니다. 역경 속에서도 사람들의 회복력과 커뮤니티가 우리를 더욱 강하게 만드는 방법에서 영감을 얻었습니다.","종료 후: 게임 오버",{"alt":123,"description":124,"medium":65,"title":125},"Los sobrevivientes comparten comida e historias alrededor del fuego en una escena postapocalíptica por Carles Garcia O'Dowd","Trabajo personal. Aunque el mundo tal como lo conocían ha terminado, los supervivientes se cuidan unos a otros y continúan existiendo en su nueva realidad. En esta escena, comparten una comida y cuentan historias alrededor del fuego.\r\nDibujada después de un loco viaje en tren de carga por los Estados Unidos. Inspirado por la resiliencia de las personas durante la adversidad y cómo la comunidad nos hace más fuertes","Después del final: juego terminado",{"alt":127,"description":128,"medium":70,"title":129},"終末後の世界で、火を囲んで食事をし、物語を共有する生存者たち（撮影：Carles Garcia O'Dowd）","個人的な作品です。彼らが知っていた世界は終わってしまいましたが、生存者たちはお互いを気遣い、新しい現実の中で生き続けています。このシーンでは、彼らは火を囲んで食事を共にし、物語を語っています。\r\nアメリカ中を貨物列車で飛び回るクレイジーな旅の後に描いた作品です。逆境における人々の回復力と、コミュニティが私たちを強くしてくれることにインスピレーションを受けています。","終了後：ゲームオーバー",{"alt":131,"description":132,"medium":75,"title":133},"幸存者在世界末日场景中围坐在篝火旁分享美食和故事（作者：Carles Garcia O'Dowd）","个人作品。尽管他们所知道的世界已经终结，但幸存者们互相照顾，继续在新的现实中生存。在这个场景中，他们围着火分享一顿饭并讲故事。\r\n这是在美国疯狂的货运列车之旅后绘制的。灵感来自人们在逆境中的坚韧以及社区如何让我们变得更强大","终末之后：游戏结束",{"alt":135,"description":136,"medium":80,"title":137},"Les survivants partagent repas et histoires autour du feu dans une scène post-apocalyptique par Carles Garcia O'Dowd","Travail personnel. Même si le monde tel qu&#39;ils le connaissaient est terminé, les survivants prennent soin les uns des autres et continuent d&#39;exister dans leur nouvelle réalité. Dans cette scène, ils partagent un repas et racontent des histoires autour du feu.\r\nDessiné après un fou voyage en train de marchandises à travers les États-Unis. Inspiré par la résilience des gens face à l&#39;adversité et par la façon dont la communauté nous rend plus forts","Après la fin : Game Over",[139,36,37,140,141,142],"\u002Fstyles\u002Fpop","\u002Fstyles\u002Fcomic","\u002Fstyles\u002Finsta-influencers-10k-plus","\u002Fstyles\u002Fgraphic",{"title":144,"description":145,"medium":33},"After the End: Game Over","Personal work. Even though The world as they knew it has ended, the survivors take care of each other and continue to exist in their new reality. In this scene, they are sharing a meal and telling stories around the fire.\r\nDrawn after a crazy freight train hopping trip through the United States. Inspired by people’s resilience during adversity and how the community makes us stronger",135875,9,"{\"x\":0,\"y\":0,\"w\":305}",1.311]